
Flying with imagination, with thoughts fly, fly with the perceptions.
That 's what happens towards the end of winter, when our sense of smell is no longer accustomed to the sweet nectar of flowers, so absent in the cold season, and takes us all at once the wonder of that profumo tanto intenso che a volte percepiamo senza cogliere, a primo sguardo, donde proviene. Ci guardiamo intorno cercando quel fiore, lungo la via, nei giardini, nei campi, ed il più delle volte non siamo in grado di abbracciarlo con lo sguardo, perchè il nostro raziocinio ci fa pensare che più il profumo è forte, più il fiore sarà grande... Ed invece la Natura ci regala la meraviglia che spesso il fiore più profumato è quello meno vistoso, perchè deve recuperare con il profumo ciò che non riesce a trasmettere con l'apparenza.
Circondiamoci del Bello, viviamo il Bello: sempre e comunque.
Anche quando il Cuore ha perso ogni speranza di assaporare i profumi a causa di un inverno lunghissimo. And look closely at what surrounds us with the ability of gathering water not only what is immediately visible and striking, but also what you see but maybe not much smells ...
"What is essential is invisible to the eye" ("The Little Prince").
the "human silences" of the Brianza Cornizzolo)
0 comments:
Post a Comment